localization VS. internationalization

Internationalization (i18n)
The process of making a program localizable. This would cover work to allow for different fonts and charactersets to be displayed correctly. To allow for scripts that run from right-to-left, etc. This work is usually done once for a language, once the toolkits and programs support a language the internationalization work is usually complete.
Localization (l10n)
The process of taking an existing program or operating system and making it work in your language. This would include translating: interface and documentation, creating a locale file and the creation of fonts. It would not include changing the widget set or program operation to cater for your language, that work would fall under internationalization.

Source: Read the docs


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s